衡水考研

熱點推薦

您現在的位置:首頁 > 考研 > 備考資料 >

2021考研英語雙語閱讀材料:精英階層優先?

2020-04-25 18:11:29| 來源: 衡水中公教育

【導讀】中公衡水考研網由提供中公教育為考生提供整理的復習備考閱讀資料和招考信息等。詳細信息請閱讀下文!更多資訊請關注衡水中公教育微信公眾號(hbhsoffcn)。

2021考研英語:紐約時報精選·精英階層優先?

Access has proved uneven across the country, even as guidelines for who qualifies have broadened and the laboratories conducting tests have expanded, from the federal Centers for Disease Control and Prevention to state health departments and then to hospitals and private labs.

事實證明,全國各地獲取測試的機會不平衡,即使指南中適用于測試的人群范圍擴大,并且可進行測試的實驗室也有所增加——從聯邦疾病控制和預防中心到州衛生部門,再到醫院和私人實驗室。

In areas of the country where the virus has been slow to appear, people have been able to obtain tests easily. But in New York, California, Washington State and Massachusetts, where the virus has spread rapidly and demand for tests is most high, it is very difficult.

國內病例出現尚不多的地區已經能夠輕松獲得測試。但是在紐約州、加州、華盛頓州和馬薩諸塞州,這些病毒傳播迅速,測試需求最大,獲得測試非常困難。

Politicians, celebrities, social media influencers and even N.B.A. teams have been tested for the new coronavirus. But as that list of rich, famous and powerful people grows by the day, so do questions about whether they are getting access to testing that is denied to other Americans.

政客、名人、網紅、甚至NBA球隊都已經進行了新型冠狀病毒的測試。但是,隨著這一串擁有金錢、名聲和權力的名字越來越長,人們越發質疑,其他美國人是否被剝奪了獲取這種檢測的機會。

The New York City Health Department has directed doctors only to order tests for patients in need of hospitalization. People with mild symptoms are being told to quarantine themselves at home. Even health care workers, at high risk of contracting the virus and transmitting it, have struggled to get tested.

紐約市衛生局要求醫生只為需要住院治療的病人安排檢測。輕癥患者被告知要在家中隔離。即使是作為感染和傳播高風險人群的醫護人員也很難進行檢測。

But with testing still in short supply in areas of the country, leaving health care workers and many sick people unable to get diagnoses, some prominent personalities have obtained tests without exhibiting symptoms or having known contact with someone who has the virus, as required by some testing guidelines. Others have refused to specify how they were tested.

但是,由于美國某些地區的測試仍然短缺,使得醫護人員和許多病人無法得到診斷,而一些名人在還未出現癥狀時,或在某些指南的要求下,在得知與病毒攜帶者有接觸后就已獲得了測試。還有一些人則拒絕說明他們的測試是如何進行的。

Such cases have provoked accusations of elitism and preferential treatment about a testing system that has already been plagued with delays and confusion, and now stirred a new national debate that has reached the White House — with President Trump being asked at a Wednesday news conference whether “the well-connected go to the front of the line.”

這個測試系統本已經飽受延誤和混亂的困擾,如今又激起了人們對精英主義和特殊待遇的指責,并又引發一場直抵白宮的全國大討論——特朗普總統在周三的新聞發布會上被問及“是否存在有勢力的人插隊的情況”。

以上是中公河北考研網為同學們整理的"2021考研英語雙語閱讀材料:良心法院"相關內容,考研英語,閱讀是重點,這部分的分值較大,考生一定要把握住,更多考研英語閱讀理解內容盡在中公考研英語閱讀頻道~

相關推薦>>>

2021衡水考研備考題庫

2021衡水考研閱讀資料

原標題:

文章來源:

 注:本站稿件未經許可不得轉載,轉載請保留出處及源文件地址。
(責任編輯:盧一亨)

免責聲明:本站所提供試題均來源于網友提供或網絡搜集,由本站編輯整理,僅供個人研究、交流學習使用,不涉及商業盈利目的。如涉及版權問題,請聯系本站管理員予以更改或刪除

豹子王下载